Анализ зарплаты
Хотите звучать дороже на собеседовании? ИИ усилит резюме и напишет сопроводительное под эту вакансию.
Улучшить резюмеОписание вакансии
Переводческая компания АКМ-Вест приглашает в штат корректора и ассистента контроля качества. Обучение и онбординг очно, в московском офисе компании.
После 3-месячного испытательного срока возможен переход на частичный удаленный или полностью удаленный режим работы (из дома), но в постоянном доступе в рабочее время.
Основная задача заключается в проверке и корректуре исходных текстов и текстов перевода, а также в распознавании текстов на русском и иностранных языках, подготовке текстов для перевода, доверстке и проверке, а также иных технологических операциях, направленных на повышение качества оказания переводческих услуг.
Московский офис компании находится в пешей доступности от станций "Улица 1905 года", "Деловой центр", "Сити".
Обязанности (в зависимости от конкретных проектов):
- проверка качества распознавания (разверстки) файлов, подготовленных внешними специалистами для перевода, их исправление и доработка, обратная связь
- корректорская вычитка и контроль технического или лингвистического (в зависимости от квалификации) качества переводов
- в случае производственной необходимости оперативное распознавание (разверстка) файлов для перевода, то есть преобразование документов на русском и иностранных языках с графическими элементами (OCR) в текстовые редактируемые файлы
- иная подготовка файлов для перевода, например, для получения финального документа в 2-язычном виде, скрытие и выделение текста, не подлежащего переводу и т. п.
- контроль внешнего вида документов после переводчиков и (или) редакторов, например, автооглавлений, полей, автофигур, схем, границ и т. п.
- доверстка и доработка переведенных изображений и документов, в соответствии с требованиями или 1:1 с оригиналом
- техническая доработка переводов в программах пакета MS Office, включая Power Point
- проверка, исправление и финальный контроль внешнего вида и технического качества готовых к сдаче файлов переводов
- техническая и вспомогательная работа в переводческих программах типа CAT tool
Требования:
- опыт схожей работы или в области переводов
- отсутствие страха перед новейшими технологиями и ИИ, технооптимизм, готовность развиваться в ногу со временем
- внимательность, усидчивость, грамотность и хорошее владение русским языком
- очень желателен опыт распознавания текстов (OCR) в программном обеспечении типа FineReader или аналогах
- владение ПК и обязательно знание Word, Excel, Power Point
- среднее специальное или высшее образование
- интерес к иностранным языкам, лингвистике, переводу
- переводческое образование и знание иностранных языков являются преимуществом
- опыт работы в ином ПО, например, InDesign, Illustrator, Photoshop, NanoCAD, AutoCAD также приветствуется, но не является обязательным
Условия:
- официальное оформление по ТК РФ
- график работы ПН-ПТ с 10 до 19
- работа в офисе компании (кабинет) с возможным изменением формата после испытательного срока
- испытательный срок 3 месяца
- оклад 55000 рублей нетто, по трудовому договору